vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bring up" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "educar", y "fringe" es un adjetivo que se puede traducir como "marginal". Aprende más sobre la diferencia entre "bring up" y "fringe" a continuación.
bring up(
brihng
uhp
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (enseñar)
2. (mencionar)
a. sacar a relucir
I know this is a sensitive topic, but we need to bring it up in order to deal with it.Sé que esto es un tema delicado, pero tenemos que sacarlo a relucir para resolverlo.
b. sacar a colación
I don't know why he insists on bringing up politics when he knows it will cause disagreement.No sé porque insiste en sacar la política a colación cuando sabe que causará conflicto.
c. sacar el tema
Don't bring up the dance. She's mad because her boyfriend stood her up.No saques el tema del baile. Está enojada porque su novio la dejó plantada.
3. (colocarse)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
One of our guides led the group, while the other brought up the rear.Uno de nuestros guías mostraba el camino al grupo mientras que el otro cerraba la marcha.
Our squad brought up the rear, always watching out for the enemy from behind.Nuestro pelotón iba a la retaguardia, siempre alertas por si el enemigo llegara por detrás.
4. (regurgitar)
a. vomitar
I must have eaten something bad because I brought it up an hour later.Debo de haber comido algo en mal estado porque lo vomité una hora después.
b. devolver (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I brought up my breakfast on the conference table in the middle of the meeting.Devolví el desayuno en la mesa de conferencia en plena reunión.
a. hacer subir (precio, temperatura)
The approaching warm front will bring up temperatures for a few days.El frente cálido que se acerca hará subir las temperaturas durante unos días.
a. hacer comparecer a alguien
His ex-wife brought him up before a judge to obtain custody of the children.Su exesposa lo hizo comparecer ante un juez para obtener la custodia de los niños.
fringe(
frihnj
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (aislado)
a. marginal
The study of plate tectonics started out as a fringe science in the early 20th century.El estudio de las placas tectónicas comenzó como una ciencia marginal a principios del siglo XX.
What began as a fringe group has become a major political force.Lo que comenzó como un grupo marginal se ha convertido en una fuerza política importante.
a. experimental
Chicago has a thriving fringe theater movement.Chicago tiene un movimiento de teatro experimental floreciente.
b. alternativo
Indianapolis is home to a large annual fringe theater festival.Indianápolis es la sede de un gran festival anual de teatro alternativo.
a. adicional
Delia is not very happy with her job, but she stays because of the fringe benefits.Delia no está muy contenta con su trabajo, pero se queda por los beneficios adicionales.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. los flecos (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Annie is wearing a fringe skirt.Annie tiene puesta una falda con flecos
b. el fleco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I really like the fringe on your sweater.Realmente me gusta el fleco en tu suéter.
5. (orilla)
a. el borde (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A fringe of pine trees surrounded the property, providing some privacy.Un borde de pinos rodeaba la propiedad, brindándole algo de privacidad.
6. (figurado) (orilla)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. el margen (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Racism keeps certain groups of people living on the fringe of society.El racismo mantiene a ciertos grupos de personas viviendo al margen de la sociedad.
b. la periferia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
City cemeteries are a relic now that society relegates them to the fringes of the city.Los cementerios citadinos son una reliquia ahora que la sociedad los relega a la periferia de la ciudad.
a. el flequillo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I cut my own fringe when I was three years old.Me corté el flequillo yo mismo cuando tenía tres años.
b. el cerquillo (M) (Ecuador) (Perú) (Uruguay)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en Perú
Regionalismo que se usa en Uruguay
My hair is hanging in my eyes. I need to get my fringe cut.El cabello me está tapando los ojos. Tengo que ir a que me corten el cerquillo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
8. (orillar)
b. poner flecos a
It would look cute if you fringed the decorative pillows for the sofa.Se veria lindo si le pusieras flecos a los cojines decorativos del sofá.